Traduction sous-titres

La plupart des gens apprécient la commodité des films sous-titrés ou émissions de télévision sous-titrées, mais ne pensent pas au travail de fourmi qu’effectuent les spécialistes en traduction sous-titres. Qu’est-ce qu’on entend par traduction sous-titres?

La traduction sous-titres est un type de traduction, en particulier dans le domaine audiovisuel, qui comprend le doublage, la voix off et la description audio. En d’autres termes, la langue audiovisuelle des programmes télévisés ou des films doit être compréhensible par des publics cibles qui ne sont pas familiarisés avec la langue source.

En effet, il existe deux principaux types de sous-titrage : le sous-titrage interlinguistique et le sous-titrage intralinguistique. Le sous-titrage intralinguistique est un sous-titrage dans la même langue que celle de l’audio. Le sous-titrage interlinguistique, en revanche, est un sous-titrage autre que la langue parlée dans l’audio.

Par ailleurs, les sous-titres interlinguistiques (où les sous-titres sont dans une langue différente que celle de l’audio) peuvent présenter des difficultés qui font en sorte que l’audio et les sous-titres ne correspondent pas toujours.

Chaque langue est unique et contient des mots que l’on ne trouve pas dans d’autres langues. Les langues ont aussi leurs propres connotations pour différentes choses. Cela signifie qu’une traduction directe de mots peut ne pas avoir la même signification d’une langue à une autre.

Pour compenser, nos traducteurs chevronnés peuvent utiliser des mots. C’est peut-être plus qu’un simple sujet de conversation, mais cela peut être plus utile. Dans les sous-titres interlinguistiques et intralinguistiques, il nous appartient donc de déterminer quels mots fonctionnent le mieux dans une traduction sous-titres.

Tout cela pour vous dire qu’il est important de confier tous vos besoins en matière de traduction sous-titrée à un service professionnel de traduction sous-titres qui est en mesure de comprendre les difficultés, les nuances et les différences d’une langue à l’autre.

Si vous recherchez une agence de sous-titrage professionnel, pensez Asiatis, une entreprise française fondée en 2000 et basée à Paris.

Pour Asiatis, le sous-titrage est une forme d’art. C’est la raison pour laquelle nous mettons tout en œuvre pour vous offrir des services de sous-titrage inégalés par d’autres prestataires de traduction sous-titrée. Ce faisant, nous avons obtenu plusieurs accréditations ISO grâce notre sens élevé de professionnalisme.

Chez Asiatis, votre entière satisfaction est notre priorité principale. En d’autres mots, vos projets sont confiés à un responsable de compte dédié. Ce dernier planifie et s’occupe méticuleusement de l’ensemble de votre projet et ce, du début à la fin du processus.

Aucun projet de sous-titrage n’est identique aux autres. Vous serez donc satisfaits de nos services de traduction sous-titrée sur mesure, entièrement axés sur vos propres besoins. Nous sommes une agence parisienne de traduction sous-titres expérimentée dans la gestion de grands projets multilingues. D’ailleurs, nous avons la chance de compter sur des équipes de traducteurs chevronnés, rapides et efficaces afin de respecter les échéances les plus difficiles.

Parmi nos réalisations phares de traduction sous-titres, on peut compter entre autres, Les Beaux Malaises (une série de comédie québécoise), Les Pays d’en haut, Prémonitions, Mirador, Les Vacances de Monsieur Bruno, etc. Plusieurs films et documentaires indépendants nous ont également fait confiance et ce, depuis notre lancement en 2000. Bref, nous sommes là pour tous vos projets de traduction sous-titrée.

Traducteur assermenté coréen

Le coréen est la langue officielle de la Corée du Sud et du Nord. Environ 78 millions de personnes parlent le coréen. La classification exacte du coréen fait l’objet d’un débat. Beaucoup le considèrent comme un isolat (une langue qui n’est liée à aucune autre langue).

Qu’est-ce qui caractérise la traduction assermentée ?

La traduction assermentée comprend deux étapes: la traduction du document soumis dans la langue souhaitée, puis l’authentification d’une copie du document original.

Un traducteur assermenté coréen peut également certifier les traductions effectuées par des traducteurs qui n’ont pas le statut de traducteur agréé, si la traduction est conforme au texte original et ne contient aucune erreur grammaticale ou factuelle.

Asiatis.com est le bon endroit de traduction assermentée :

Si vous recherchez un traducteur assermenté coréen professionnel, asiatis.com fournit des services de traduction et d’interprétation en coréen axés sur la qualité et la satisfaction de la clientèle.

Les services de traduction et d’interprétation en coréen sont assurés par un traducteur assermenté coréen, qui possède une vaste expérience et des connaissances dans divers domaines, nécessaires pour remplir correctement ses fonctions de traductrice et d’interprète qualifiée.

Faire des traductions assermentées avec une langue d’Asie peut être un véritable défi en raison des différences culturelles. Un traducteur assermenté coréen doit pouvoir non seulement comprendre ces différences et les prendre en compte lors de la traduction de documents, mais aussi aider les clients pour les comprendre.

Un traducteur assermenté coréen de notre agence de traduction peut vous fournir une compréhension parfaite. Il peut aider les entreprises, ainsi que les particuliers, avec des traductions assermentées de qualité et pourront, si nécessaire ou souhaité, fournir des explications.

L’agence de traduction asiatis.com dispose de plusieurs traducteurs assermentés pour traduire vos documents. Ils peuvent traduire des documents tels que:

  • Actes de mariage
  • Certificats de travail
  • Certificats de naissance
  • Actes notariés et procurations
  • les accords
  • Les brevets
  • Lettres de recommandation
  • Statuts
  • Documents légaux et officiels

Tous les documents sont d’égale importance :

Parce que vos documents sont importants pour vous et aussi pour notre agence de traduction. Tous les documents seront traités avec soin et en toute confidentialité par nos traducteurs assermentés et notre personnel à tout moment. Tout ce que vous avez à faire est de nous envoyer votre document et nous nous occuperons du reste. Vos documents juridiques, médicaux, techniques ou financiers sont entre de bonnes mains.

Services de traduction assermentée pour toutes les industries :

Chaque fois que vous avez besoin de traductions juridiques, institutionnelles, médicales et certifiées, précises et localisées, un traducteur assermenté coréen sera là pour vous. Ainsi, si votre société recherche une société de traduction digne de confiance en Corée, capable de gérer de grands projets pour votre entreprise, votre cabinet d’avocat ou votre cabinet médical, vous êtes au bon endroit.

L’objectif de asiatis.com est d’offrir des traductions de haute qualité et de livrer les documents traduits toujours dans les meilleurs délais, en transmettant le sens exact de l’original.